В немецком правописании изменили название украинской столицы на Kyjiw

Опубликовано: Суббота, 23 февраля 2019 07:32

В наиболее авторитетном справочнике по правописанию немецкого языка, Duden, название украинской столицы, города Киев, теперь пишется в соответствии с украинской транскрипцией, Kyjiw.

Об этом министр иностранных дел Павел Климкин написал в Facebook.

Климкин пояснил, что раньше в этом немецком словаре название украинской столицы указывали с учетом российской транскрипции.

"А вот теперь есть все основания в полную силу запускать кампанию #KyjiwKeinKiew в немецкоязычных странах", - заявил Климкин.

Также украинский министр прикрепил скриншот записи из немецкого словаря.

Кроме этого, Климкин призвал украинцев и друзей Украины в немецкоязычном пространстве присоединиться к усилиям украинских дипломатических учреждений и поддержать тренд правильного употребления украинских географических названий.

Screenshot 5

52777700 825465377800820 5619257295637577728 n

Он подчеркнул, что когда название Киева в иностранных государствах будут писать правильно, то из этих городов Европы будет приятнее возвращаться.

"Давайте вместе преодолевать лингвистическую несправедливость относительно украинского языка", - призвал Климкин.

Как известно, еще в октябре 2018 года МИД Украины совместно с Центром стратегических коммуникаций StratCom Ukraine объявили о начале онлайн-кампании под названием #CorrectUA. Эта программа предусматривает обращения МИД Украины и различных организаций к иностранным государствам с просьбой изменить правописание украинской столицы на то, каким оно представлено в государственном языке. Акцию запустили с хэштегом #KyivNotKiev.