Известные польские актеры записали видео, на котором прочитали тексты украинского режиссера, крымчанина Олега Сенцова, приговоренного в РФ к 20 годам колонии строгого режима.

Об этом сообщает портал Culture.pl. 

Автобиографические произведения Сенцова прочитали польский актер Даниэль Ольбрыхски (Daniel Olbrychski), обладатель награды за лучшую мужскую роль на кинофестивале “Молодость-2016” Анджей Северын (Andrzej Seweryn).

“Я прочитал рассказ Сенцова, чтобы таким образом выразить свою солидарность. Я делаю это для себя, для своих внуков. Хочу, чтобы тексты Сенцова услышали другие поляки. Надеюсь, что господин Олег сможет и сам услышать собственные произведения в хорошем польском переводе”, – сказал Северын.

“В последнее время мы говорим о Сенцове только как о политическом заключенном. Мы хотели показать его как деятеля искусства, поэтому мы перевели некоторые его истории на польский и английский языки, чтобы поделиться ими с более широкой аудиторией”, – говорит инициатива проекта Женя Климакин (Żenia Klimakin).

Рассказ “Пес”:

Polscy aktorzy czytają Sencowa: “Pies” / Polish Actors Read Sentsov: ‘Dog’

[ENGLISH SUBTITLES AVAILABLE. FOR ENGLISH DESCRIPTION, SCROLL DOWN] Daniel Olbrychski, Aleksandra Popławska i Andrzej Seweryn czytają opowiadanie Olega Sencowa pt. “Pies”. Oleg Sencow jest ukraińskim reżyserem filmowym. Na arenie międzynarodowej zadebiutował w 2012 roku filmem “Gaamer” podczas Festiwalu Filmowego w Rotterdamie. Jego autobiograficzne opowiadania zostały wydane na Ukrainie w 2015 roku. “O Sencowie najczęściej mówi się jako o więźniu politycznym. Chcieliśmy pokazać również jego dorobek artystyczny, więc przetłumaczyliśmy na język polski i angielski jego wybrane opowiadania by podzielić się nimi z szerszą publicznością” – mówi autor projektu Żenia Klimakin. Opowiadanie przetłumaczyła na język polski Katarzyna Chimiak. – – – Renowned Polish actors Daniel Olbrychski, Aleksandra Popławska and Andrzej Seweryn read Oleg Sentsov’s story ‘Dog’. Oleg Sentsov is a Ukrainian filmmaker and writer, best known for his 2012 film ‘Gaamer’, which debuted during the International Film Festival Rotterdam. His autobiographical stories were published in Ukraine in 2015. ‘Lately, we have only talked about Sentsov as a political prisoner. We wanted to show him as an artist, so we translated some of his stories into Polish and English to share with a wider audience,’ says Żenia Klimakin, the initiator of the project. Sentsov’s story ‘Dog’ was translated into Polish by Katarzyna Chimiak, especially for this initiative. English translation by Dr. Uilleam Blacker.

Опубліковано Culture.pl Вівторок, 10 липня 2018 р.

Рассказ “Бабушка”. Читают Агата Кулеша (Agata Kulesza), Йоанна Кулиг (Joanna Kulig), Эдита Ольшувка (Edyta Olszówka) и Анджей Хира (Andrzej Chyra).

Polscy aktorzy czytają Sencowa: “Babuszka” / Polish Actors Read Sentsov: ‘Babushka’

[ENGLISH SUBTITLES AVAILABLE. FOR ENGLISH DESCRIPTION, SCROLL DOWN] Dziś urodziny Olega Sencowa… Posłuchajcie drugiego opowiadania ukraińskiego reżysera – “Babuszka”– czytanego przez Agatę Kuleszę, Joannę Kulig, Edytę Olszówkę i Andrzeja Chyrę. Sencow zadebiutował na międzynarodowej arenie w 2012 roku filmem “Gaamer” podczas Festiwalu Filmowego w Rotterdamie. Jego autobiograficzne opowiadania zostały wydane na Ukrainie w 2015 roku. “O Sencowie najczęściej mówi się jako o więźniu politycznym. Chcieliśmy pokazać również jego dorobek artystyczny, więc przetłumaczyliśmy na język polski i angielski jego wybrane opowiadania by podzielić się nimi z szerszą publicznością” – mówi autor projektu Żenia Klimakin. Opowiadanie przetłumaczyła na język polski Anna Udziela. – – – Today is Oleg Sentsov’s birthday… Listen to ‘Babushka’, the second story by the Ukranian filmmaker, read by award-winning Polish actors Agata Kulesza, Joanna Kulig, Edyta Olszówka and Andrzej Chyra. English subtitles available. Oleg Sentsov is a Ukrainian filmmaker and writer, best known for his 2012 film ‘Gaamer’, which debuted during the International Film Festival Rotterdam. His autobiographical stories were published in Ukraine in 2015. ‘Lately, we have only talked about Sentsov as a political prisoner. We wanted to show him as an artist, so we translated some of his stories into Polish and English to share with a wider audience,’ says Żenia Klimakin, the initiator of the project. Sentsov’s story ‘Babushka’ was translated into Polish by Anna Udziela, especially for this initiative. English translation by Adam Zulawski, Nitzan Reisner & John Beauchamp

Опубліковано Culture.pl П’ятниця, 13 липня 2018 р.

Украинские кинематографисты записали видеоролик в поддержку незаконно осужденного в РФ украинского режиссера Олега Сенцова.