Для украинского общества есть ряд “щекотливых” тем, среди которых и тема языка. Любые попытки урегулировать этот вопрос на законодательном уровне имели скорее отрицательный эффект. Новая волна обсуждений поднялась после 19 января, когда стало известно, что парламентарии зарегистрировали целых три законопроекта о языке в Украине. #Буквы разбирались, о чем идет речь в каждом из трех проектов закона, а также узнали мнения его соавторов и противников.

 С ЧЕГО ВСЕ НАЧАЛОСЬ

В сети дискуссия о языке не утихает с ночи воскресенья на понедельник, 23 января, когда народный депутат, глава комитета Верховной Рады по вопросам культуры и духовности Николай Княжицкий на своей странице в Facebook сообщил о трех законопроектах о государственном языке, зарегистрированных в стенах Парламента. Все три, по словам Княжицкого, патриотические. При этом депутат признал наличие противоречивых моментов.

“Итак, существует три проекта законов о государственном языке. Теперь в комитете мы попытаемся быстро прийти к компромиссу и предложить залу адекватный проект. Все три закона патриотические”, — написал Николай Княжицкий.

О КАКИХ ЗАКОНОПРОЕКТАХ ИДЕТ РЕЧЬ

Речь идет о законопроекте № 5670 “О государственном языке”, а также о законопроектах № 5556 “О языках в Украине” и № 5669 “О функционировании украинского языка как государственного и порядке использования других языков в Украине”. Наиболее динамичную дискуссию вызвал первый из перечисленных – “О государственном языке”.

Законопроект № 5670 “О государственном языке” был зарегистрирован в Парламенте 19 января. Авторами этого языкового законопроекта стали 33 народных депутата от разных фракций – Блока Петра Порошенко, “Народного фронта”, “Батькивщины”, “Самопомочи”, из группы “Воля народа”, а также ряд внефракционных депутатов. Среди авторов – Ирина Подоляк, Анна Гопко, Леонид Емец, Оксана Сыроид, Валерий Карпунцов, Александр Черненко, Игорь Луценко, Андрей Тетерук, Семен Семенченко, Олег Березюк и другие. По словам инициаторов законопроекта, его задача – расширить сферы использования украинского языка – в государственной и общественной жизни, а также в СМИ.

19 января был зарегистрирован и законопроект № 5669 “О функционировании украинского языка как государственного и порядке использования других языков в Украине”.  Его инициаторами выступили  Николай Княжицкий, Михаил Головко, Мария Матиос, Андрей Ильенко, Олег Осуховский, Александр Марченко и Юрий Левченко.

Третий законопроект № 5556 “О языках в Украине” был зарегистрирован первым из трех инициатив – 19 декабря 2016 года, также в соавторстве группы из 33 нардепов. Среди авторов законопроекта “О языках в Украине” – Ярослав Лесюк, Оксана Билозир, Ирина Суслова, Александр Черненко, Татьяна Черновол, Игорь Васюник, Борислав Розенблат, Анатолий Матвиенко, Андрей Тетерук и другие. Кстати, некоторые депутаты, которые работали над этим законопроектом, позже стали соавторами и законопроекта № 5670 “О государственном языке”.

Все три законопроекта имеют общую фабулу. Они предлагают нормы, направленные, по мнению авторов, на защиту государственного статуса украинского языка, объединение с его помощью общества и укрепление государственного единства и территориальной целостности Украины.

Также законодатели считают, что новый закон о языке необходим, поскольку действующий (так называемый скандальный закон Колесниченко-Кивалова от 2012 года) не соответствует европейским стандартам и является неконституционным. Стоит напомнить, что закон “Об основах государственной языковой политики” Колесниченко-Кивалова действует и сегодня. Хотя 23 февраля 2014 года Верховная Рада и проголосовала за его отмену, но ни врио президента Александр Турчинов, ни Президент Петр Порошенко не подписали и не ветировали решение Парламента. Сейчас законом Колесниченко-Кивалова по запросу 57 народных депутатов занимается Конституционный суд

ЗАКОНОПРОЕКТ № 5670: ВСЁ БУДЕТ “УКРАЇНСЬКОЮ”

Среди трех инициированных законопроектов – “О государственном языке”, пожалуй, самый обширный и в то же время самый радикальный. Именно к нему у общественности возникло наибольше вопросов, и именно он разжег дискуссию в соцмедиа.

Так, согласно нормам законопроекта, украинский язык должен стать обязательным:

для всех органов государственной власти и местного самоуправления (во время проведения заседаний, оформления документов, обращений граждан);
в дошкольных, школьных, внешкольных и высших учебных учреждениях (в школах и детсадах допускается использовать языки нацменьшинств;
в вузах допускается лишь изложение одного или нескольких предметов на одном из официальных языков ЕС);
для всех культурно-массовых представлений на сценах страны;
для фильмов, которые будут сниматься в Украине (отдельные реплики на других языка должны обязательно сопровождаться субтитрами на украинском языке);
для всех украинских СМИ. Здесь есть много деталей. Передачи на других языках должны дублироваться и не могут занимать больше 10 % эфира (в региональных и местных медиа – не больше 20 %). Телеканалы будут обязаны обеспечить синхронный перевод на украинский язык, если кто-то из участников программы говорит на другом языке. Радиостанции также должны будут вещать исключительно на государственном языке. Электронные СМИ должны будут иметь страницу сайта на украинском языке, которая должна загружаться по умолчанию. Печатная пресса должна, согласно законопроекту, издаваться на украинском языке. В двуязычных печатных изданиях тираж на украинском должен составлять не менее половины;
для книг, которые будут издаваться в Украине (здесь ситуация, как и с печатными СМИ, тиражи на других языках не могут превышать тираж на украинском языке);
в сфере обслуживания (сотрудники магазинов, ресторанов, транспорта, сферы здравоохранения должны будут на рабочем месте общаться на государственном языке);
для сайтов и официальных страниц в соцсетях предпринимателей, которые реализуют товары и услуги, органов госвласти и организаций государственной и коммунальной формы собственности (ведение страницы на другом языке не запрещается, но должна быть и украинская версия страницы, которая должна загружаться по умолчанию,);
для судопроизводства;

Законопроектом предусмотрен и ряд интересных нововведений в виде центров украинского языка, терминологического центра, языковых инспекторов, а также Национальной комиссии по стандартам государственного языка. Именно эта комиссия будет определять уровень знания языка, необходимый для получения гражданства.

За невыполнение пунктов законопроекта предусматриваются штрафы и даже уголовная ответственность. Штрафовать будут:

от 200 до 400 необлагаемых минимумов доходов граждан (3,4 тыс. – 6,8 тыс. грн), если нарушение допущено сотрудниками официальных органов и бюджетных организаций;
от 200 до 300 (3,4 – 5,1 тыс. грн) – сотрудниками в сфере образования, науки и культуры;
от 400 до 500 необлагаемых минимумов (6,8 – 8,5 тыс. грн) – для СМИ.

Уголовная ответственность может грозить за попытки “внедрения в Украине официального многоязычия”, приравниваемые к попыткам свержения государственного строя (ст. 109 УК Украины), а также за публичное неуважение к языку, которое приравнивается к надругательству над государственной символикой (ст. 338 УК Украины). Контролировать исполнение закона будут специальная служба из 27 языковых инспекторов, о которых уже упоминалось выше. Их в соцмедиа уже шутливо нарекли “шпрехенфюреры”.

ЗАКОНОПРОЕКТЫ № 5556 И № 5669: БОЛЕЕ ОБЛЕГЧЕННЫЕ ВЕРСИИ

Законопроект № 5556 “О языках в Украине” в основном касается государственных органов власти и образовательного процесса. Нормами этого проекта закона запрещается искажать украинский язык в официальных документах и текстах. Кроме этого, все лица, которых назначают на государственную должность и которые не владеют украинским языком, обязаны выучить его за шесть месяцев после назначения на должность. Образовательный процесс предусмотрен только на украинском языке. При этом в законопроекте нет упоминания о языках нацменьшинств, кроме крымско-татарского, а также остается неопределенность относительно языка для СМИ.

Не обошлось без причудливых норм и в другом законопроекте – № 5669 “О функционировании украинского языка как государственного и порядке использования других языков в Украине”. К примеру, законопроектом предусмотрена ответственность за “намеренное” употребление суржика, употребление языка с нарушением стандартов украинского языка и вульгаризацию. Правда, нормы этого законопроекта не распространяются на личное общение граждан, как и на проведение религиозных обрядов. А украинский язык так же, как и в законопроекте № 5670, обязателен для использования в государственной и общественной жизни.

Кроме того, украинцам, согласно законопроекту № 5669, предоставляется право на транслитерацию своего имени с родного языка в документе гражданина Украины – в случае если такой человек не является этническим украинцем. Транслитерация предлагается и для географических объектов в официальных документах.

Помимо этого, проект закона предусматривает предоставление письменных заявлений и жалоб к государственным органам на украинском языке. Впрочем, можно и на любом другом языке – но при условии предоставления украинского перевода, в отдельных случаях даже с нотариальным заверением.

Законопроект № 5669 так же, как и в случае с законопроектом № 5670, предусматривает создание новых органов для регулирования языковой политики – Центра украинского языка, который будет проводить тестирование и выдавать сертификаты на знание украинского, Национальной комиссии по стандартам государственного языка, Уполномоченного по защите государственного языка и его Секретариата.

МНЕНИЯ НАРОДНЫХ ДЕПУТАТОВ

#Буквы общались с несколькими парламентариями, среди которых и соавторы языковых законопроектов, чтобы выяснить, в чем состоит необходимость принятия нового языкового закона и есть ли она.

По мнению соавтора законопроекта № 5670 “О государственном языке” Анны Гопко, необходимость принятия закона о языке вызвана тем, что защита государственного языка не менее важна, чем защита государственной границы. И особенно в период войны.

“За все эти 25 лет независимости на самом деле не было государственной позиции в защите украинского языка на уровне Парламента, законодательной инициативы, которая бы отображала дальновидные планы относительно идентичности Украины как государства”, – считает народный депутат Анна Гопко.

gopko

Анна Гопко, народный депутат Украины (внефракционный)

В связи с этим при Министерстве культуры был разработан законопроект “О государственном языке” при участии профессора Владимира Василенко. В состав рабочей группы также вошли представители общественности, эксперты и народные депутаты.

“Законопроект регулирует только употребление государственного украинского языка. Этот законопроект не имеет никакого отношения к языкам национальных меньшинств. Как известно, в феврале будет зарегистрирован другой законопроект – о правах лиц, которые принадлежат к нацменьшинствам. В нем, в частности, и будет о языковых правах. Наш закон выделяет государственный язык в отдельный закон”, – уточнила Гопко.

По ее словам, это стандартная европейская практика, которая подчеркивает, что государственный язык – это отельный государственный институт и элемент конституционного строя. Вместе с тем, как отметила народный депутат, законопроект разработан согласно с рекомендациями Венецианской комиссии и решениями Европейского суда по правам человека.

При этом Гопко акцентирует, что он не касается личного общения граждан:

“Это касается исключительно употребления государственного украинского языка именно как государственного”. Что касается необходимости введения украинского языка для СМИ, Анна Гопко объясняет:

“Очевидно, что за эти годы у нас была ситуация, когда на всех ключевых телеканалах мы видели доминирование русского языка либо двуязычные программы. Это также навязанная вещь, которую определяли редакторы, владельцы медиа – в основном “срусифицированные” олигархи. Но должна быть государственная политика, особенно когда украинский язык в гораздо большем упадке, и ему необходимо гораздо больше защиты, чем русскому”.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Гриневич заявила, что украинский должен стать языком международного общения

Анна Гопко высказала надежду, что будет политическая воля, как это было при рассмотрении законопроекта об украинских квотах, и они найдут общие позиции между соавторами всех трех законопроектов о языках.

Разница между двумя другими депутатскими инициативами заключается в том, что в альтернативном законопроекте № 5669 (“О функционировании украинского языка как государственного и порядке использования других языков в Украине”) нет четкого отделения государственного языка от других языков, языков нацменьшинств, что противоречит европейской практике.

Относительно законопроекта № 5556 “О языках в Украине”, считает Гопко, – он носит чисто декларативный характер. У него нет никаких механизмов реализации и контроля, как и ответственности за нарушение. И в одном законопроекте также смешаны государственный и другие языки, что опять-таки противоречит европейской практике.

В то же время Анна Гопко уверена, что истерика вокруг законопроекта о языках ее соавторства беспочвенна, и призывает не перекручивать нормы законопроекта.

Соавтор другого законопроекта № 5556 “О языках в Украине” Ирина Суслова объясняет необходимость принятия этого законопроекта прежде всего тем, что все госслужащие обязаны владеть украинским языком и грамотой. Это, собственно, и является главной идеей законопроект.

“Сейчас мы говорим о том, что в нашем законопроекте урегулирован вопрос относительно того, что представители органов государственной власти и местного самоуправления должны непосредственно общаться и готовить документы именно на украинском языке как на государственном”, –  объясняет Суслова.

suslova

Ирина Суслова, народный депутат от БПП

“Если говорить об информационных агентствах, сравнивая с законопроектом № 5670 (соавторства Анны Гопко – прим.), в котором отмечается, что вся информация должна распространяться исключительно на украинском языке через СМИ, телевидение и радио, то мы говорим, что информация, которая касается органов государственной власти и органов местного самоуправления и является официальной информацией, должна распространяться на украинском языке. Любая другая информация может распространяться на любом другом языке”, – добавила депутат и соавтор данного законопроекта.

При этом Ирина Суслова признает, что языковой вопрос в Украине является очень сложным при нынешних обстоятельствах, поэтому, если говорить о видении языковой концепции, она выступает за более мягкие варианты разрешения вопроса. Также, акцентирует нардеп, важно, чтобы вопрос языка не стал вопросом раздора Украины.

“Невозможно давить на граждан, невозможно давить на СМИ, обязывать, создавать каких-либо инспекторов. Это неприемлемо, поскольку это будет обострять ситуацию внутри страны”, – отметила Суслова.

По мнению Ирины Сусловой, никакими законами или инспекторами нельзя украинизировать граждан Украины.

“Мы должны идти другим путем – положительным – делать украинский язык популярным. А для этого нам нужны государственные программы, которые будут направлены на то, чтобы издавалось больше книг на украинском языке, поддерживать молодых авторов, популяризировать их произведения. То есть делать все для того, что чтобы наши следующие поколения считали, что общаться на украинском языке престижно”, – уверена Ирина Суслова.

Еще один опрошенный #Буквами народный депутат Александр Черненко выступил соавтором и законопроекта № 5556 “О языках в Украине” от 19 декабря 2016 года, и № 5670 “О государственном языке” от 19 января. По мнению Черненко, то, что эти законопроекты подняли дискуссию в обществе, – очень положительный фактор.

“У нас был законопроект Кивалова-Колесниченко, который практически уничтожил украинский язык, и с этим нужно было что-то делать. То, что существует несколько законопроектов, объясняется тем, что была одна большая рабочая группа, но разделились подходы”, – объясняет Александр Черненко.

chernenko

Александр Черненко, народный депутат от БПП

При этом он признается, что сам непосредственно не принимал участия в разработке законопроекта, но, когда поступило предложение поддержать законодательную инициативу, присоединился к группе инициаторов законопроекта, поскольку считает саму концепцию правильной. По словам депутата, в связи с тем, что существует три варианта законопроекта, нужно будет прийти к одному согласованному варианту в качестве комитетского законопроекта, в работе над которым он намерен принимать уже активное участие.

В то же время Александр Черненко считает, что законопроект № 5670 более жесткий и радикальный, хоть в нем и есть многие рациональные моменты, но нужно найти “золотую середину”:

“Тема действительно очень чувствительная для общества, поэтому в данном случае нужно быть максимально хирургичным”, – отметил Черненко.

В то же время народный депутат Борислав Береза считает, что принятие нового языкового закона сейчас будет несвоевременным.

“Языковой вопрос всегда появляется тогда, когда нужно отвлечь внимание общества от очередного грабежа государства. Вопрос не в том, будут грабить или нет. Вопрос: кто, когда и что именно? Может, судебная, экономическая или административная реформы уже проведены? Поэтому считаю, что этот вопрос сейчас несвоевременный, поскольку закон не будет иметь объединительной силы, а именно это нам нужно”, – считает Борислав Береза.

bereza

Борислав Береза, народный депутат Украины (внефракционный)

По мнению Березы, помимо конфликта с Россией, в обществе сейчас также нет единства.

“Украинизация нужна, но системная и технологическая. Не насильственная. Книги, кино, телевидение, просветительские программы на украинском языке сделают для украинизации больше, чем любой законопроект”, – считает нардеп.

При этом Борислав Береза согласен, что на государственном уровне все политики, министры и другие государственные деятели обязаны разговаривать на украинском языке. Но парламентарии своими законопроектами не должны лезть в частную жизнь украинцев. Сам Береза отмечает, что не был украиноязычным, так как не изучал язык в школе, хоть и родился и прожил почти всю жизнь в Киеве. Но украиноязычная среда, книги, фильмы и практика сделали свое. В связи с этим парламентарий выступает исключительно за концепцию “украинизации” ненасильственного и системного действия.