Сегодня, 25 апреля, народные депутаты поддержали законопроект №5670-д “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”. Предшествовали голосованию горячие споры на протяжении нескольких недель. Тем не менее депутаты отдали за “языковой закон” 279 голосов. #Буквы разобрались, чего ждать украинцам от этого законопроекта.

Стоит отметить, что закон №5670-д не поддержала одна единственная фракция – “Оппозиционный блок”. Именно нардепы этой фракции на протяжении рассмотрения поправок к документу всячеки оттягивали голосование, заявляя, что данному закону еще не время, утверждая, что он не конституционный и антиукраинский.  

В свою очередь авторы документа уверяют, что никакого ущемления языковых прав национальных меньшинств не будет. В быту каждый украинец будет разговаривать на том языке, на каком ему будет удобно.

Кто будет говорить на украинском языке?

Украинский язык является обязательным для чиновников, высшего руководства страны, народных депутатов и так далее. На украинском свободно должны говорить президент, премьер-министр, глава Парламента, члены Правительства, министры, народные депутаты, депутаты местных уровней, судьи и адвокаты, преподаватели вузов и школ, медработники.

Образование

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Зеленский о квотах: «Нельзя у людей забрать русскоязычное телевидение»

Украинский язык является обязательным в дошкольных, школьных, внешкольных и высших учебных заведениях.

В то же время, в начальной школе и детских садах допускается параллельное обучение на языках нацменьшинств (для этого необходимо создать отдельные классы или группы). Обучение в университетах должно вестись исключительно на украинском, допускается изложение одного или нескольких предметов на одном из официальных языков Европейского союза.

Наука

Диссертации лиц, получающих степень доктора философии, доктора искусства, доктора наук, или в предусмотренных законом случаях научные доклады в случае защиты научных достижений выполняются на государственном или на английском языке.

Публичная защита диссертации осуществляется на государственном языке или, по желанию соискателя, на английском языке.

Языком публичных научных мероприятий (научные конференции, круглые столы, симпозиумы, семинары) может быть государственный язык и / или английский язык.

При любых обстоятельствах лицо, участвующее в любом публичном научном мероприятии, не может быть лишено права использовать государственный язык.

Средства массовой информации

Украинский язык будет обязательным для всех видов СМИ.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: «Я сам русскоязычный»: Порошенко обратился к жителям востока Украины

Телепрограммы на других языках должны дублироваться на украинском языке. Телерадиокомпания обязана будет обеспечить синхронный перевод на украинский язык, если кто-то из участников программы будет говорить на другом языке.

Кроме того, документом предлагается установить квоту в 90 % украинского языка на общенациональных каналах. Для региональных СМИ допускается 20 % суточного вещания на других языках.

Для Интернет-СМИ будет обязательной украиноязычная версия сайта, при чем загружаться она должна по умолчанию. Кроме того, украинская версия должна быть по объему не меньше версии на другом языке.

Норма перевода на украинский язык не распространяется на печатные средства массовой информации, издаваемые исключительно на крымскотатарском языке, на других языках коренных народов Украины, на английском языке, других официальных языках Европейского союза.

Софт и программы

Компьютерный программы должны иметь интерфейс на государственном языке и/или английском языке, или на других официальных языках Европейского союза. Объем информации на украинском языке должен быть не меньше, чем иноязычные версии такого интерфейса.

Госорганы доолжны использовать только украиноязычный софт.

На сайтах иностранных компаний, которые продают товары в Украине, украинская версия также должна загружаться по умолчанию.

Мобильные приложения компаний, продающих товары и услуги в Украине, должны иметь украинскую версию.

Культура

Языком проведения культурных, развлекательных и зрелищных мероприятий является государственный язык.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Языковой закон: под Радой собрались люди с плакатами и украинскими флагами

Применение других языков во время таких мероприятий разрешается, если это оправдано художественным или творческим замыслом мероприятия, а также в случаях, определенных законом о порядке реализации прав коренных народов, национальных меньшинств Украины.

В то же время, эта норма не распространяются на применение языков во время исполнения и / или воспроизведения песен, других музыкальных произведений с текстом или фонограммами.

Объявления, афиши, другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях, а также входные билеты тоже должны изготавливаться на государственном языке.

Спектакли на других языках должны обязательно сопровождаться субтитрами на украинском языке. 

Кроме того, фильмы в Украине можно будет снимать только на украинском. Допускается лишь включение отдельных реплик на других языках при наличии субтитров.

Фильмы могут демонстрироваться на крымскотатарском языке, на других языках коренных народов в соответствии с Законом Украины “О кинематографии”. 

Сертификация чиновников

Госчиновники будут проходить сертификацию на знание украинского языка.

Этим будет заниматься специальный орган – Национальная комиссия по стандартам украинского языка, которая будет определять необходимый уровень владения им для занятия определенных должностей.

В Украине появится должность уполномоченного по защите украинского языка, который будет защищать украинский язык, устранять ограничения в его использовании. Ему же можно будет жаловаться на нарушения языковых прав.

Сфера обслуживания потребителей

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Известные украинцы призывают Верховную Раду принять «языковой закон»

Предприятия, учреждения и организации всех форм собственности, физические лица – предприниматели, другие субъекты хозяйствования, обслуживающие потребителей, будут осуществлять обслуживание и предоставлять информацию о товарах (услугах), в том числе через Интернет-магазины и Интернет-каталоги, на государственном языке. В то же время, информация на украинском языке может дублироваться на других языках.

Например, таблички “Укрпочты” в регионах, где компактно проживают нацменьшины, разговаривающие на своем языке, обязательно должны дублироваться на государственный язык.

Сфера здравоохранения

Языком в сфере здравоохранения является украинский язык. Однако, по просьбе человека, обратившегося за медицинской помощью, его персональное обслуживание может осуществляться также на другом языке, если это устраивает обе стороны.

Медицинская документация будет вестись исключительно на украинском языке.

Спорт

Спортивные мероприятия разных уровней, в том числе международные, должны проводиться в Украине только на государственном языке.

Специальные иноязычные термины, употребляемые в отдельных видах спорта, могут использоваться без перевода.

В географических названиях и именах

Обязательным является оригинальное звучание терминов или названий. Например, “Верховна Рада” (укр. яз) передается на других языках путем транслитерации слов – “Верховна Рада” с помощью букв соответствующего алфавита по звучанию на украинском языке.

Фамилии, имена и отчества граждан Украины также предлагается писать на государственном языке в соответствии с правилами украинского правописания. Они передаются путем транслитерации с помощью букв соответствующего алфавита по звучанию на государственном языке и не переводятся на другие языки.

При этом граждане имеют право на транскрипционную запись ФИО в соответствии со своими национальными традициями.

Кроме того, географические названия и объекты не переводятся, а также транслитерируются.

Нацменьшины и те, кто планирует получить гражданство

Для таких категорий населения будут созданы все условия по изучению украинского языка. При этом государство не будет ограничивать их право на обучение на родном языке.

Штрафы и ответственность

Штрафы будут выписывать специально созданные институции по защите языковых прав.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Парубий заставил Вилкула выступать с трибуны Рады на украинском языке

В частности, чиновникам, которые не используют украинский язык, грозит штраф от 200 до 400 минимальных окладов (3400 – 6800 гривен).

В гуманитарной сфере (образование, наука, культура, спорт) – за несоблюдение норм закона будут штрафовать от 200 до 300 минимумов (3400 – 5100 гривен).

Печатным СМИ, если они не выпустят тираж на государственном языке, грозит штраф 6800-8500 гривен. Однако сначала им дадут 30 суток на устранение нарушений. Если же нарушение повторится в течение года, то штраф составит уже 5100-6800 гривен. Очередное административное нарушение в течение года – штраф от 500 до 700 минимумов (8500-11900 гривен).

По словам народного депутата Николая Княжицкого, главы комитета Верховной Рады Украины по вопросам культуры и духовности, административную ответственность за нарушение закона об украинском языке отсрочили на три года.

Важно отметить, что в законе речь идет не о принудительной украинизации, а о том, что именно украинский язык является государственным. Закон не распространяется на язык проведения религиозных обрядов и бытовое общение.

Закон Колесниченко-Кивалова

Принятию законопроекта о функционировании украинского языка предшествовал скандальный закон “Колесниченко-Кивалова”.

Закон “О принципах государственной языковой политики” авторства Сергея Кивалова и Вадима Колесниченко, который был отменен Конституционным судом, устанавливал, что государственным языком является украинский, но в то же время существенно расширял использование региональных языков. Закон был принят Радой в июле 2012 года голосами большинства со значительными нарушениями процедуры рассмотрения, в частности, карточками отсутствующих депутатов, и спровоцировал протесты по всей стране.

23 февраля 2014 года Верховная Рада проголосовала за признание этого закона утратившим силу. Однако после этого и. о. Президента Александр Турчинов отказался подписывать это решение.

В июле 2014 года 57 нардепов обратились в Конституционный Суд с требованием признать “закон Кивалова-Колесниченко” неконституционным.

После отмены закона “Колесниченко-Кивалова” в Украине образовался своеобразный языковой вакуум.