Кабинет Министров Украины предлагает Парламенту обязать вещателей до 2020 года переводить жестовый язык и / или субтитровать не менее 50 % суточного вещания.

Об этом сообщает “Детектор Медиа”.

Так, 3 февраля Кабинет Министров внес в Верховную Раду законопроект № 6031 “О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины по улучшению доступа к информации лиц с нарушениями слуха”, разработанный Госкомтелерадио.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Нацсовет анонсировал внеплановую проверку телеканала “Украина”

Законопроект предусматривает установить для телеканалов квоту суточного вещания, адаптированного для людей с ограниченными возможностями слуха путем перевода на украинский жестовый язык (сурдоперевод) и / или субтитры в объеме не менее 10 % (кроме рекламы) – до 2017 года, 20 % – к 2018 году и 50 % – в / с 2020 года.

Авторы законопроекта предлагают адаптировать для лиц с недостатками слуха различные виды контента: официальные сообщения (в том числе выступления высших должностных лиц государства), информацию о чрезвычайных ситуациях (предупреждение и риск их возникновения), кино- и видеофильмы, передачи и программы.

Дополнительно вся политическая реклама, предвыборная агитация и агитация референдума (в том числе теледебаты, результаты опросов общественного мнения, официальное объявление результатов выборов, которое транслируется в режиме видео на телевидении и в Интернете) должны быть адаптированы путем сурдоперевода или субтитрования.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Нацсовет анонсировал вторую внеплановую проверку телеканала “СТБ”

Согласно документу, требования к сурдопереводу и субтитрам должен определять Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания. Нацсовет также обязан следить за соблюдением вещателями квот адаптированных программ и передач и их качества.

Объем контента с сурдопереводом и / или субтитрами должен быть отражен вещателями в заявлении о выдаче лицензии и будет вписываться в программную концепцию, которая является приложением к лицензии. Особенности адаптации контента для лиц с недостатками слуха также должны определяться в редакционном уставе телерадиоорганизации. Кроме того, адаптированные программы и передачи должны обозначаться в расписании программ пометкой, определенной Нацсоветом.

За несоблюдение вещателями законодательных требований и / или лицензионных условий по объему сурдоперевода / субтитров и их качества / достоверности предусмотрен штраф в размере 5 % от размера лицензионного сбора.

24 ноября в Нацсовете по телевидению и радиовещанию заявили о нарушениях закона о квотах на украинский язык пятью местными радиостанциями.
18 ноября стало известно, что Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания зафиксировал первые факты нарушения закона о квотах на украиноязычную музыку в радиоэфире.
8 ноября вступил в силу закон о квотах на украиноязычную музыку.
12 сентября Президент Украины Петр Порошенко подписал закон об изъятии российских теле- и радиопередач из квоты европейских.
16 июня Верховная Рада Украины поддержала введение квот для украинских песен на радио.