В пятницу, 3 марта, было подписано соглашение между Генеральной прокуратурой Украины и Консультативной миссией Евросоюза по оказанию технической помощи в виде программного обеспечения для автоматизированного перевода текстов.

Об этом проинформировал на своей странице в Facebook заместитель Генерального прокурора Евгений Енин.

По его словам, в ГПУ существовала серьезная проблема со скоростью перевода необходимых для следствия документов.

“Сегодня подписано соглашение между Генпрокуратурой и Консультативной миссией ЕС по оказанию технической помощи в виде программного обеспечения для автоматизированного перевода текстов. На момент моего прихода в ГПУ была очередь в объеме более 8000 страниц срочных переводов. Следователи почти по году ждали перевод ответов международных партнеров, соответственно не могли продвигаться в расследовании”, – отметил Енин.

енин5

“Сейчас очередь не только полностью ликвидирована, наши переводчики могут делать переводы быстрее и качественнее”, – добавил заместитель главы ГПУ.

Он также выразил благодарность руководителю Консультативной миссии Евросоюза Кястутису Ланчинскасу за указанный удачно реализованный проект.

енин6

енин7

Верховная Рада в среду, 8 февраля, ратифицировала Соглашение о сотрудничестве между Украиной и Европейской организацией по вопросам юстиции. Данное соглашение подписали глава ГПУ Юрий Луценко и президент Евроюста Мишель Конинкс в Брюсселе 27 июня 2016 года.
Генпрокурор Украины Юрий Луценко заявлял, что благодаря новым договоренностям между Украиной и Европейской организацией по вопросам юстиции будет повышена эффективность предоставления правовой помощи украинской стороне со стороны стран-членов ЕС.