Об этом сообщает Zahid.net.

Уточняется, что борды были установлены за государственный счет. Как свидетельствует сервис ProZorro,  установка обошлась бюджету в 581 тыс. грн.

Борды з безграмотными надписями были замечены возле города Сколе.

Вместо “повітового провідника” (в украинском варианте) на бордах написано “air condition” в английском варианте. В свою очередь украинское слово “боїв” переведено как “boy”, “січового стрілецтва” — как “sich looking for a luck”, а слово “братів” переведено как “brathers”

 

Фото – Zahid.net

Фото – Zahid.net

Фото – Zahid.net

Журналистам удалось выяснить, что английский вариант надписей на бордах должны были проинспектировать минимум 7 чиновников.

“Переводом занимались через Google, через все, что можно, и так получилось. Сейчас специалисты занимаются более корректным переводом, и в кратчайшие сроки эти ошибки устраним. Текст сложный, уникальный, и немножко не так-то получилось… У нас департамент культуры, а не международных отношений, где все обязаны знать английский”, — сказал в комментарии заместитель директора ООО “Дорожные знаки” Игорь Прокоса.

В свою очередь директор департамента культуры ЛОГА Мирослава Туркало заявила, что борды будут переделаны за счет подрядчика.

Помимо того, как удалось выяснить журналистам, департамент культуры ЛОГА провел данный тендер с нарушением закона “О публичных закупках”. Обращение об отмене тендера подавалось Центром общественного мониторинга еще в июле.