Об этом сообщила в Facebook Эмма Антонюк.

Зеленский купил русский перевод романа Фредрика Бакман “Медвежий угол”, изданный в Москве.

“В руках у главы государства книга того же Бакмана “Медвежий угол”. Хороший выбор, потому что это – лучший роман Бакмана. Экспозиция – почти Кинговская, ритм, как у Геймана, сюжет – потрясающий. Правда, это книга московского издательства “Синдбад”.  Хотя “Медвежьий город” переведен на украинский замечательным киевским издательством “Книголав”. Почему глава государства на украинском книжном фестивале перед камерами выбирает книгу, изданную в Москве? В то время, как на рынке есть такая же украинская? Тем более, в условиях, когда украинские издательства страдают из-за конкуренции с московскими акулами, которые съедают и без того маленькие отечественные тиражи?” – отметила Антонюк.

Журналистка Татьяна Гонченко на своей странице в Facebook отметила, что Зеленский купил книгу российского издательства в то время как в украинских издательствах после коронакризиса ситуация не очень хорошая.

“Ты Президент Украины. У которой война с Россией уже 6 лет продолжается. Приезжаешь на литературный фестиваль, чтобы типа показать, какой ты умный. У украинских издательств после коронакризиса ситуация так себе. Это всем очевидно. И ты под камерами покупаешь русскоязычную книгу московского бл*ть издательства. А еще у этой книги есть украиноязычный перевод от издательства “Книголав”, созданное по инициативе группы “1 + 1 Media”, – написала она.