Про це повідомив на свій сторінці у Facebook український поет Остап Сливинський.

Відомо, що 17-19 червня в Нароузбурзі (штат Нью-Йорк, США) відбудеться літературний фестиваль Deep Water Festival.

Під час фестивалю презентують проєкт українського поета Остапа Сливинського “Словник війни”. Тексти читатимуть мешканці міста та актори, зокрема, Тільда ​​Свінтон та Алан Каммінг.

“Тепер Тільда Свінтон читатиме “Словник війни”, котрий є синонімом іншої неможливості, яка також стала нашою справжністю. Я ще не вмістив собі в голові ці дві картинки одночасно. Але так буде. А з нею читатиме Алан Каммінґ, якого ви можете пам’ятати з Golden Eye”, – зазначив у дописі Сливинський.

Слід зауважити, що “Словник війни” – це історії вимушено переміщених осіб, що прибували зі сходу країни на Львівський вокзал. Остап Сливинський допомагав їм та “документував” їхні розповіді.

Збірка містить фрагменти монологів тих, хто був змушений втікати від війни в Україні. Поет обробив їх, деякі – переклав з російської, та випустив у світ.

Український поет та перекладач Тарас Малкович переклав збірку англійською.

  • Раніше “Жадан і Собаки” створили пісню про війну “Метро“.
  • Також ООН повідомляла, що майже 5 мільйонів українців втратили роботу після вторгнення 24 лютого.