Посол України в Німеччині Андрій Мельник, критикуючи канцлера Олафа Шольца за відмову відвідати Київ через скасування візиту президента Франка-Вальтера Штайнмаєра, вжив вислів "еine beleidigte Leberwurst zu spielen". З німецької ідіома перекладається як "вдати з себе ображену дитину". Водночас українські медіа обрали дослівний переклад та розтиражували новину "український дипломат обізвав Шольца ображеною ліверною ковбасою".
Національна рада України з питань телебачення і радіомовлення закликала німецьку медіагрупу "Weimer Media Group" відмовитися від вручення премії "За свободу медіа" російській пропагандистці Марині Овсянніковій.
Цьогорічна премія "За свободу медіа" від німецької медіагрупи "Weimer Media Group" присвячена боротьбі за свободу у Східній Європі. Вона дісталася Президенту України Володимиру Зеленському, білоруській опозиціонерці Світлані Тихановській, а також російській медійниці Марині Овсянніковій.
Верховна Рада ухвалила законопроєкт про кримінальну відповідальність за незаконне фото- та відеознімання переміщення Збройних Сил України та міжнародної військової допомоги під час воєнного стану. Це може призвести до ряду серйозних наслідків для українських і закордонних медіа.
Що спільного між “наступом України на ОРДЛО”, “зовнішнім керуванням” і “чипами у вакцині”? Очевидно, що це фейки, проте не лишень. Насправді ж це все - частини великої дезінформаційної кампанії, створеної нашим горе-сусідом для розхитування човна українського суспільства. Тому варто розуміти, як ця система працює, та як їй протистояти.
Інститут масової інформації розробив законопроєкт щодо вдосконалення захисту журналістської діяльності. Передбачено низку змін та наголошується на важливості захисту журналістів, а не посвідчення.
Медіарух заявив про неприпустимість тиску ДБР на головного редактора видання "Цензор.нет" Юрія Бутусова.