Про це повідомляє кореспондент #Букв.

Історик зазначив, що іноді допускає невеликі зміни в своїх книгах.

“Хочу сказати, що деякі зміни в мої книги вносяться без мого на те відома, і я намагаюся це виправити. Але деякі зміни узгоджуються зі мною. Хочу повідати логіку, чому так відбувається … У моїй новій книзі я гостро критикую російський режим, особливо в контексті анексії Криму та інвазії в Україну. Але через деякі висловлювання моя книга не могла бути опублікована в Росії. І це було дилемою. Я повинен був вибрати: або погодитися на зміни, або відмовитися і тоді книгу в РФ не опублікують взагалі. Так, книга була б доступна в Інтернеті, але не в друкованому варіанті”, – сказав Харарі.

За словами історика, його книжка не про Росію, не про російський режим, не про Україну.

“Я не хотів позбавляти російського читача дискусії щодо викликів 21 століття … У нас є що вирішувати з російським режимом, і він колись зміниться, а ось російські люди нікуди не дінуться. Тому для мене було важливо дістатися до російського читача, щоб залучити його до важливих дискусій. Тому я пішов на деякий компроміс. Але у мене є і інший принцип – я ніколи не пишу брехні”, – підкреслив він.

Ювал Ной Харарі зазначив, що в російській версії змінили всього 1% книги і вона все ж залишилася досить критичною до правлячого режиму.

  • У російському перекладі книги історика Юваля Харарі “21 урок для XXI століття” видавництва “Синдбад”, замінили кілька абзаців, де йдеться про те, що Росія окупувала Кримський півострів, а президент Володимир Путін і його оточення спочатку брехали, що в Криму немає російських солдат, а є тільки “загони самооборони”. #Букви зібрали всі факти в один матеріал.