Про це повідомив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь у Facebook.

“З метою з’ясування реального стану виконання Закону телерадіоорганізаціями Секретаріатом Уповноваженого із захисту державної мови 16-17 липня 2021 року був проведений моніторинг діяльності 28 телерадіоорганізацій, що здійснюють загальнонаціональне ефірне телевізійне мовлення (згідно з додатком 2 до Плану розвитку національного телерадіоінформаційного простору, затвердженого рішенням Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення від 01.12.2010 № 1684 (у редакції рішення Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення від 18.02.2015 № 212)”, – повідомив він.

За результатами моніторингу було виявлено порушення закону про державну мову (фільми та серіали демонструвалися російською мовою) телеканалами “Інтер”, “Україна”, “ICTV”, “Мега”, “НТН”, “К1”, про що складено відповідні акти.

Відтак, на телеканалі “Інтер” зафіксовано 6 порушень (д/с “Слідство вели”; т/с “Речдок”. Особливий випадок”; м/ф “Лисиця і заєць”; х/ф “Гостя з майбутнього”; х/ф “Шерлок Холмс і доктор Ватсон”; т/с “Таїсія”);

Канал “Україна” має 5 порушень (х/ф “Помилковий лист”; т/с “Німа”; х/ф “Незабута”; т/с “Втікачі”; т/с “Дім Надії”);

У свою чергу, телеканал “Мега” – 2 порушення (т/с “Містична Україна”; т/с “Секретні території”), а “ICTV” – 2 порушення (т/с “Таємні двері”; т/с “На трьох”).

Телеканали “К1” та “НТН” мають по одному порушенню.

Він зазначив, що на інших телеканалах порушень закону щодо мови демонстрування фільмів не виявлено.

“З огляду на зазначене, мною направлений лист до Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення з проханням застосувати до згаданих телерадіоорганізацій визначені законодавством санкції. Звернувся також до телеканалів щодо необхідності неухильного виконання норм частини шостої статті 23 Закону та з вимогою забезпечити демонстрування у своїх ефірах фільмів (у т. ч. телевізійних серіалів та їх окремих серій) державною мовою”, – наголосив Кремінь.

Оновлено о 19:49:

Медіахолдинг StarLightMedia, до якого входять канали ICTV, “Новий”, СТБ, М1, М2 та інші, заперечує звинувачення у порушенні мовного закону. У компанії вимагають, перевірки та чекають, що мовний омбудсмен Тарас Кремінь вибачиться за поширення начебто неперевіреної інформації.

У StarLightMedia просять доручати відповідним службам робити попередню перевірку заяв, щоб уникати введення в оману медіа та громадськість.

Медіагрупа пояснила, що програма ”На трьох” (скетч-шоу), виходить в ефір понад шість років на телеканалі ICTV. Вона не є серіалом й складається з окремих гумористичних епізодів. Редактори самостійно в кожному випадку вирішують набір епізодів, враховуючи пору року, час виходу програми в ефір, якісь популярні тенденції чи теми обговорення глядачів.

StarLightMedia зазначає, що закон України “Про забезпечення функціонування української мови як державної” не ставить вимог до трансляції програм тільки українською, за винятком інформаційних, регулюючи квотами тільки кількість державної мови в ефірі загалом в регульованих проміжках часу доби.

Також медіагрупа заявила про технічний збій, який трапився 16 липня о 4 годині ранку, що призвів до трансляції незапланованого не перекладеного епізоду серіалу “Таємні двері”. 

Ми будемо вдячні, якщо омбудсмен знайде можливість вибачитись за розповсюдження неперевіреної інформації про порушення і дасть доручення відповідним службам перевіряти, уточнювати інформацію перед тим, як її оприлюднювати”, – йдеться у заяві.

FB Post
  • Як відомо, з 16 липня 2021 року набула чинності частина 6 статті 23 закону “Про забезпечення функціонування української мови як державної”. Зазначена стаття передбачає, що “мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна мова”, тобто виключно українська.
  • На початку червня нардепи-“слуги” спробували протягнути у Верховній Раді законопроєкт №5554, яким пропонувалося відкласти набуття чинності нормою про українську мову в кіно до завершення карантину. Проте у ВР не вистачило голосів для включення до порядку денного цього документа.
  • Тепер же нардепи від пропрезидентської фракції “Слуги народу” хочуть внести зміни до закону про українську мову й вивести з-під його дії телебачення.
  • 14 червня під стінами комітетів Верховної Ради зібралася акція на підтримку обов’язкового дубляжу фільмів та серіалів українською мовою.